Rien que pour vos cheveux
Adam c’est toi mon fils ?

zohan !
Yes mom and I want to cut and style hair.
“You don’t mess vvith the Zohan” traduit en “Rien que pour vos cheveux”. A ce niveau de consternation, seules deux hypothèses s’agitent à mes yeux :
- Le traducteur a eu du rab’ de chromosome à la cantine.
- Le stagiaire de la boite de traduction passe un peu trop de temps dans le placard à fumer des joints.
- Les commerciaux de chez Sony Picture ont menti en marquant qu’ils parlaient couramment Anglais et 1 et 2.
Enfin, passons, on s’en fout, tout cela est du passé. La page est tournée.
Adam (Zohan) est le meilleur soldat de l’armée //TODO ; entourer la bonne réponse : Israélienne, Palestinienne et son statut de machine de guerre fait de lui une légende vivante. Entre deux guerres des tranchées, il apprécie les femmes, l’alcool et le poisson grillé, le tout accompagné de Houmous. Après une opération spéciale un tantinet mouvementée, il part aux USA pour devenir coiffeur. Mais avant de pouvoir toucher le cuir chevelu de Paris Hilton, il est contraint de coiffer clandestinement des femmes dans un petit salon de la banlieue NeW Yokaise.
Bien bien bien.
Voila voila.
tout ça tout ça machin machin
J’ai vu rien que pour vos cheveux (you Don’t mess vvith the Zoahn)en streaming sur youtube en regardant par dessus l’épaule d’un mec dans un vol paris-Saïgon, car j’avais envie de manger des sushis hier soir. Le vol s’est bien passé sauf qu’ils ont servi des sushis pendant le vol.
Avant le début du film, je m’a dit que j’allais avoir droit à une grosse production américaine commandée par la CIA herself pour que tous les bons Américains sachent qui sont les méchants et qui sont les gentils. Ça me faisait un peu penser au cours d’histoire géographique qui a eu lieu le 12 septembre 2001. Et puis après une grosse dizaine de minutes, je me suis dit que non, en fait, ils avaient fait un truc un peu décalé, genre j’en ai rien à foutre qu’on plastique ma villa hollywodienne sous prétexte que j’ai fait un jeu de mot sur un sujet aussi sensible. Et puis une fois le générique de fin, j’étais presque persuadé que ce film était correct et méritait une critique dans ce blog. [NDLR, il s'agit en fait d'une commande d'un éminent homme d'affaire du KATAR, je ne sais pas qui est-ce qu’il compte influencé, moi je m'en fous, j'écris et j'encaisse]
Petite pause bande annonce du film Rien que pour vos cheveux !
Mais le fait est qu’après quelques jours d’intense fermentation et torréfaction, je pense maintenant qu’il s’agit bien d’une commande, et que la propagande commence lorsque notre ingénu de coiffeur débarque sur le sol sacré des états d’Amérique du Nord. Le début du film, n’est là que pour vous endormir et vous placer dans un état subcomatique afin de faciliter l’accès à votre inconscient et la fin n’en est que plus insipide.
FredMJG
4 Sep, 2008
You don’t mess vvith the Zohan” traduit en “Rien que pour vos cheveux”….
OU alors :
4 : je songe ingénument que le traducteur a trop révisé ses petits James Bond et qu’il s’agit purement et simplenent d’un plagiat de For your eyes only avec notre brave Carole Bouquet, arrivé dans notre beau pays sous le titre “rien que pour vos yeux”… Il s’agirait donc d’un 85ème degré, ce qui correspond plus ou moins au film parce que si on ne le visionne pas sous l’emprise d’une substance illégale, c’en devient terriblement affligeant !
Régis
4 Sep, 2008
Personnellement, ce film m’a bien fait marrer. La blague de l’attentat au médicament m’a bien fait marrer, l’actrice est mimi, Adam Sandler fait un film bien drôle avec ces potes de toujours… bref un bon moment !
Mais quelle bande de merde pour ce qui est de la traduction du titre !
Aissen
4 Sep, 2008
Content de savoir que ma commande a été honorée :) !
Mon avis sur le film est assez mitigé, car je savais pas trop au début si ce film dépassait les limites ou pas. Bon clairement ça va trop loin, mais après avoir éteint mon cerveau, et activé le mode Xème degré (où X = 2^(le nombre de lettre dans Adam Sandler)), eh bien je me suis bien marré! Que demander de plus?
Bon pour finir une bonne note, je conseille (pas de commande ici :-P) un bon film cette fois ci : Son of Rambow.
Corentino
5 Sep, 2008
Concernant la traduction, je trouve que l’esprit du titre n’est absolument pas conservé et que c’est bien dommage. Et d’un autre côté, “rien que pour vos cheveux” annonce plus qu’un “On ne déconne pas avec Zohan”.
Ensuite concernant l’humour ambiant, certes c’est toujours agréable de voir une comédie bien déjantée, mais le réel problème est qu’on ne rigole pas avec tout. Or ce film mélange deux choses : l’histoire d’un satyre qui veut devenir coiffeur et le fait qu’il soit Israelien. Alors fatalement, ça déconne à pleins tubes, mais tout le bla-bla autour des israeliens et des américains, je trouve ça inapproprié
Par contre le coup de la hotline du jihad j’ai trouvé ça marrant.
Régis
10 Sep, 2008
On ne rigole pas de tout ? Tu m’étonnes, Corentin :)
Moi j’ai vraiment bien aimé ce film, également super déconneur. Le blabla autour des ricains et des israeliens est pas à voir au premier degré… non ?
Kris
16 Sep, 2008
Moi je dis Corentin il bluffe.
Depuis quand on ne peut plus rigoler de tout ?
Crust
15 Oct, 2008
Salut tout le monde! Vous faites le disco avec vos schtizels??
Que de critiques sur ce film et sur ce titre… Moi je dois dire une chose: ça fait du franchement bien de se plier en 4 au cinéma et ça faisait longtemps que ça ne m’était pas arrivé…
Juste en passant, quand on adapte le titre d’un film, c’est surtout pour le rendre plus accessible au public français. Or, “On ne déconne pas avec le Zohan” accroche beaucoup moins que “rien que pour vos cheveux”. C’était soit ça, soit Capillaire Force 1.
Moi ce qui me dérange, c’est pas le titre, c’est l’accroche: 50% espion. 50% coiffeur. 100% Zohan. Celui qui connait pas Zohan, il est dans la merde et il pourra pas faire le big bang boom!! Comme quoi, on ne voit pas toujours les films quand on bosse dessus et qu’il faut une affiche, sinon je vous garantie que vous auriez eu largement mieux…
Je donne un dernier coup à ta mère et on va au disco!!!!
Jas
12 Nov, 2008
Ce film est culte mon Coco!
Quand est-ce que tu te fais la coupe Avalon? ;)